Le mot vietnamien "án ngữ" signifie essentiellement "obstruer", "barrer" ou "bloquer". C'est un terme utilisé pour décrire une situation où quelque chose empêche le passage ou l'accès à un endroit.
En plus de son sens littéral, "án ngữ" peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire une situation où quelque chose empêche le progrès ou l'avancement dans un contexte plus abstrait, comme un projet ou une idée. Par exemple, vous pourriez dire que des règles strictes "án ngữ" (obstruent) l'innovation dans une entreprise.
Il n’y a pas de variantes directes de "án ngữ", mais on peut souvent rencontrer des expressions ou des mots composés qui utilisent "án" ou "ngữ" dans d'autres contextes. Par exemple, "ngữ" peut apparaître dans des mots relatifs à la langue ou à la communication.
Le mot "án ngữ" se concentre principalement sur l'idée d'obstruction, mais il peut également être utilisé dans des contextes plus figuratifs, comme mentionné précédemment, pour signifier l'entrave au progrès ou à la fluidité d'une conversation ou d'un processus.
"Án ngữ" est un terme utile pour décrire des situations d'obstruction, tant physiques que figuratives.